第(3/3)页 我们的眼泪 nos peurs 我们的担忧 ne veulent plus rien dire 已经无关紧要 on s’accroche pourtant au fil de nos désirs 我们执着于我们横流的欲/望 qu’hier encore 即使是昨天 on ne cessait de maudire 我们也不停诅咒它 s’il faut mourir 如果不免一死 autant vivre à en crever 那就活到死亡的边缘 tout retenir pour tout immoler 保有一切是为了耗尽一切 s’il faut mourir 如果不免一死 sur nos stèles, je veus graver 我要在我们的墓碑刻上 que nos rires 我们的欢笑 ont berné 愚弄了死亡 la mort et le temps 欺骗了时光 on tient 我们牵手 on étreint 我们拥抱 la vie comme une ma??tresse 生活如同导师 on se fout de tout br??ler pour une caresse 我们赴汤蹈火为了一次爱抚 elle s’offrira 人生苦短 elle n’aura pas d’autre choix 而且别无选择」 第(3/3)页